Dumasův klub
- Originální název:
- El club Dumas
- Překlad:
- Anežka Charvátová
- Redakce:
- Vlasta Duftová
V roce 2000 vydalo nakladatelství Mladá fronta.
Parametry
Počet stran | 320 |
---|---|
Rozměr | 135 x 205 mm |
Rok vydání | 2000 |
Vazba | pevná |
Na počátku byla vražda - nebo sebevražda? - a rukopis jedné
kapitoly ze Tří mušketýrů. Ověření jeho pravosti vezme z
kamarádství "nájemný lovec knih", Madriďan Lucas Corso, jako
melouch k větší zakázce: má totiž vypátrat, který ze tří k
nerozeznání podobných dochovaných exemplářů kacířského návodu k
vyvolání ďábla Devět bran Říše stínů je pravý. Jejich
benátský tiskař před upálením v roce 1667 na mučidlech doznal, že
jeden výtisk uchránil před zničením a ukryl jej na bezpečném místě.
Iluzí zbavený "žoldák bibliofilie" či prostě drsně soukromý
"detektiv přes knihy" jde zprvu profesionálně za svým cílem - za
použití odborné erudice i notné dávky cynizmu se přiživuje na
takřka drogové závislosti těch, kteří beznadějně propadli knihám.
Brzy však fikce začne nebezpečně prorůstat do skutečnosti a
rozsévat smrt podle nevyzpytatelného scénáře...
Je snad poznání doopravdy od ďábla? A není zamilovaný ďábel víc než kdy jindy svržený anděl? A co když na počátku všeho bylo skutečně slovo?
Dnes patrně nejčtenější a nejpřekládanější španělský prozaik rozehrává umnou intelektuální partii, v níž splývají hranice mezi literaturou, hrou a realitou, mezi okultním a zjevným, a drží nás v napětí až po překvapivý závěr.
Je snad poznání doopravdy od ďábla? A není zamilovaný ďábel víc než kdy jindy svržený anděl? A co když na počátku všeho bylo skutečně slovo?
Dnes patrně nejčtenější a nejpřekládanější španělský prozaik rozehrává umnou intelektuální partii, v níž splývají hranice mezi literaturou, hrou a realitou, mezi okultním a zjevným, a drží nás v napětí až po překvapivý závěr.