King Kong
- Originální název:
- King Kong
- Překlad:
- Tomáš Bíla
- Redakce:
- Ljuba Vašáková, Petra Mejstříková
V roce 2012 vydalo nakladatelství Nakladatelství XYZ.
Parametry
EAN | 9788073886752 |
---|---|
Počet stran | 168 |
Rozměr | 135 x 205 mm |
Rok vydání | 2012 |
Vazba | pevná |
Kdo by neznal krále Konga, obřího lidoopa s nadpozemskou silou, který podlehne křehké plavovlasé dívce. Už po sedm desetiletí je slavný Cooperův film King Kong výzvou pro všechny filmové tvůrce milující romantiku a dobrodružství. Novozélanďana Petera Jacksona, režiséra, producenta, scenáristu a herce, tvůrce mj. filmové trilogie Pán prstenů, oslovil tak silně, že se už jako devítiletý rozhodl pro filmové umění, aby mohl o králi Kongovi jednou vypravovat sám. „King Kong je příběhem o lásce. Neříkal bych mu přímo love story, ale rozhodně tu jde o lásku. A taky o bájný ostrov se ztracenou civilizací od dinosaurů po gorilu," poznamenal ke svému zpracování původního námětu M. C. Coopera a E. Wallace.
Knižní přepis Cooperova filmu představuje vzrušující svět filmařů v třicátých letech minulého století, kdy kouzlo techniky umožnilo natočit nezapomenutelný příběh o dobrodružném duchu doby, o neprobádaných místech na naší planetě zahalených tajemstvím. Tehdy bylo možné představit si malý, v širém oceánu dosud neobjevený ostrov, na němž se zastavil čas a domorodí obyvatelé sdílejí společnost s prehistorickými tvory.
Románová podoba byla vydána krátce před premiérou filmu na počátku roku 1933 a je dílem spisovatele a novináře D. W. Lovelace. Po dvaasedmdesáti letech vyšla nyní kniha v USA znovu, doplněna vyčerpávajícím doprovodným textem M. C. Vaze o vzniku Cooperova filmu, a předznamenala celosvětovou premiéru Jacksonova pohledu na věčný i vděčný příběh. Přeložena do češtiny, uvádí remake King Konga také u nás.